-
1 funda
сущ.1) общ. (для документа) обложка, (папиросная) гильза, книжная обложка, обложка для книги, футляр, чехол, кобура, наволочка, покрышка2) разг. наволока наволочка (de almohada)3) воен. (чехол) надульник4) тех. кожух5) авт. манжета6) Венесуэл. представление, зрелище7) Гват. празднество с обильным угощением -
2 registro
m1) регистрация, запись2) запись, заметка (в журнале и т.п.)3) книга записей, журнал регистрации6) регистратура; экспедиция ( в учреждении)9) муз. регистр (труб, звуков)10) муз. педаль ( фортепьяно)11) тех. регулятор13) смотровой люк; лаз14) полигр. приводка15) мор. регистр17) Арг., Бол. оптовая торговля тканями••echar (tocar) todos los registros — выложиться, сделать всё возможное, нажать на все педалиsalir por cierto registro — резко изменить тактику, сделать неожиданный поворот -
3 marcapáginas
сущ.общ. закладка (для книги) -
4 registro
сущ.1) общ. (регистрация) отметка, (регистрация) учёт, ведомость, запись, книга, книга регистрации, прикрепление, прописка, список, осмотр (с инспекторской целью), книга записей, наблюдательный пункт, обыск, регистрация, реестр, закладка (для книги), регулятор (часов)2) тех. заслонка, лаз, отдушина, отсчёт, шибер (de chimenea, etc.), запись (ñì.á¿. registracion), регистр, горловина3) юр. бюро регистрации, выемка, дело, досмотр, занесение в книгу, инспекция, перлюстрация корреспонденции, протокол, досье (в т.ч. производства по делу, судопроизводства), регистр (и т.д.)4) экон. опись, перечень, проверка, учёт, регистратура5) нефт. каротаж6) прогр. протоколирование, лог7) Арг. оптовая торговля тканями -
5 separador
1. прил.общ. отделительный, разделяющий2. сущ.1) общ. сепаратор2) тех. ловушка, отделитель, разделитель, разделительное устройство, сортировочный аппарат, прокладка, селектор, уловитель, вытяжная плита (формовочной машины)3) с.-х. сортировка4) лат.-амер. закладка (для книги) -
6 señalahojas
сущ.общ. закладка (для книги) -
7 registro
m1) регистра́ция; за́письregistro policíaco — регистра́ция в о́рганах поли́ции
3) кни́га за́писей; журна́л (регистра́ции); ве́домостьregistro de entrada, salida — журна́л входя́щей, исходя́щей корреспонде́нции
4) бюро́ регистра́ции; канцеля́рия5) рее́стр; спи́сок; о́пись; пе́речень6) за́пись (звука; изображения)7) о́быскefectuar, hacer, llevar a cabo, practicar, realizar un registro en un sitio — произвести́, сде́лать о́быск где
8) закла́дка ( для книги)9) муз реги́стр10) тех регуля́тор -
8 registro
m1) регистрация, запись2) запись, заметка (в журнале и т.п.)3) книга записей, журнал регистрации4) реестр, список, опись; перечень6) регистратура; экспедиция ( в учреждении)9) муз. регистр (труб, звуков)10) муз. педаль ( фортепьяно)11) тех. регулятор12) тех. вентиль, заслонка13) смотровой люк; лаз14) полигр. приводка15) мор. регистр16) арго трактир, харчевня17) Арг., Бол. оптовая торговля тканями••echar (tocar) todos los registros — выложиться, сделать всё возможное, нажать на все педали
salir por cierto registro — резко изменить тактику, сделать неожиданный поворот
-
9 tabla
f1) доска; тёс4) максимальное деление (угольника и т.п.)7) (тж tabla de materias) оглавление, содержание (книги и т.п.)tabla periódica de los elementos — периодическая система элементов, таблица Менделеева9) перечень, список10) участок земли, огород13) мясная лавка15) малоупотр. (гладкая) поверхность17) уст. сухопутная таможняpisar bien las tablas — чувствовать себя свободно на сцене ( об актёре)21) pl барьер арены ( для корриды)22) уст. стол (обеденный, письменный и т.п.)23) уст. банковская контора24) уст. см. tablilla 3)25) уст. географическая карта26) Кол. плитка шоколада28) pl (тж tablas de la Ley) рел. скрижали- tabla rasa - a raja tabla - por tabla••tabla llavera — доска для ключей (в гостинице и т.п.)tablas reales — триктрак ( игра)tabla de rezo Ам. церк. — требникen las tablas loc. adv., Перу, П.-Р. — без гроша в карманеcantarle a uno la tabla Кол. разг. — сказать правду в глазаescapar ( salvarse) en una tabla разг. — чудом спастись, вывернутьсяir en una tabla Чили — идти в ногу, действовать согласованноno saber por dónde van tablas — не знать сути вопроса, быть не в курсе делаquedarse uno tirando tablas Ц. Ам. — остаться с носом (ни с чем)ser de tabla разг. — быть обычным (общепринятым)tirar por tabla Чили — пользоваться незаконными средствами ( для достижения цели) -
10 tabla
f1) доска; тёс2) доска; плита; пластина4) максимальное деление (угольника и т.п.)6) (двойная) складка ( на платье)7) (тж tabla de materias) оглавление, содержание (книги и т.п.)8) таблица; график; указательtabla periódica de los elementos — периодическая система элементов, таблица Менделеева
9) перечень, список10) участок земли, огород11) грядка, делянка; полоса (пахотной) земли12) прилавок ( в мясной лавке)13) мясная лавка15) малоупотр. (гладкая) поверхность16) pl ничья (в шахматах, шашках)17) уст. сухопутная таможня18) неоконченный спор, нерешённый вопрос19) pl сцена; подмостки20) pl сценическое искусство; искусство актёра21) pl барьер арены ( для корриды)22) уст. стол (обеденный, письменный и т.п.)23) уст. банковская контора25) уст. географическая карта26) Кол. плитка шоколада27) жив. передний план картины- a raja tabla
- por tabla••tabla llavera — доска для ключей (в гостинице и т.п.)
tablas reales — триктрак ( игра)
tabla de armonía муз. — дека
tabla de rezo Ам. церк. — требник
tabla de río (de agua) — спокойное течение; широкое русло реки
tabla de salvación — последнее средство, якорь спасения
a la tabla del mundo loc. adv. — публично, на виду у всех
en las tablas loc. adv., Перу, П.-Р. — без гроша в кармане
cantarle a uno la tabla Кол. разг. — сказать правду в глаза
escapar (salvarse) en una tabla разг. — чудом спастись, вывернуться
hacer tabla rasa de una cosa — не принимать во внимание, отвергать ( что-либо)
ir en una tabla Чили — идти в ногу, действовать согласованно
no saber por dónde van tablas — не знать сути вопроса, быть не в курсе дела
-
11 cabecera
1. f3) изголовье4) исток реки6) см. capital 3.9) с.-х. огрех10) подушка11) начало книги (главы и т.п.)12) уст. см. cabezalero14) pl полигр. деревянные клинья ( для закрепления формы)2. m1) уст. см. caudillo2) Сал. глава семьи3) горн. бригадир подрывников -
12 cabecera
1. f1) головная часть, головка2) почётное место (за столом и т.п.)3) изголовье4) исток реки5) (тж cabecera de puente) воен. предмостный плацдарм; предмостное укрепление6) см. capital 3.7) полигр. заставка, виньетка ( в книге)9) с.-х. огрех10) подушка11) начало книги (главы и т.п.)13) архит. фасад ( церкви)14) pl полигр. деревянные клинья ( для закрепления формы)2. m2) Сал. глава семьи3) горн. бригадир подрывников -
13 faja
f1) (как пр широкий; в неск. оборотов) по́яс; куша́к2) по́яс ( для чулок)3) ( детский) ли́фчик5) по́яс, полоса́, зо́на, о́бласть ( пространства)faja de frecuencias — тех полоса́, диапазо́н часто́т
faja de terreno — полоса́ земли́
6) арх по́яс; фриз; бордю́р; кайма́7) бандеро́льа) упаково́чная лента́ ( для газет)б) манже́тка ( книги) -
14 a
I f2) высший, первоклассный••no saber ni la a — не знать ни аза, быть полным невеждойII 1. prepir al cine (al médico) — идти в кино( к врачу)subir al techo — подниматься на крышу¿a dónde? — куда?2) направление к, в, наvolverse a la pared — повернуться к стенеmirar al suelo — смотреть в землю3) расстояние в4) в некоторых сочетаниях означает положение вблизи чего-либо, на чём-либо у, за, на5) в ряде наречных сочетаний означает нахождение под воздействием окружающей среды в, на6) в составе наречных и предложных сочетаний обозначает пространственные отношения2. prepа) датуб) время сутокв) количество времени, истекшее с какого-либо момента черезa los ocho días — через восемь днейг) время, истекшее с какого-либо момента наal quinto día — на пятый день3. prep(входит в состав наречных сочетаний со значением последовательности, чередования)línea a línea — строчка за строчкой4. preppintar al óleo — писать маслом5. prepa escondidas — тайкомa la francesa — по-французски, на французский манерvivir a lo grande — жить на широкую ногу6. prep2)¿a qué? — зачем?, для чего?¿a qué me llamas? — зачем ты меня зовёшь?7. prep(входит в состав конструкции sust + a + inf со значением долженствования)8. prep 9. prep(в сочет. с прилагательным) что касаетсяa bueno y honrado no hay quien lo aventaje — что касается доброты и честности, то в этом он превосходит всех10. prep(вводит прямое дополнение, обозначающее лицо, одушевлённый предмет, персонифицированное понятие)curar al enfermo — вылечивать больногоmaltratar al perro — обижать собакуamar a la Patria (a la libertad) — любить родину (свободу)11. prep 12. prep 13. prep(входит в состав конструкции a + inf, выражающей)1) условиеa saber yo que había de venir — если бы я знал (знай я), что он придёт2) приказ¡A callar! — молчать!14. prep(входит в состав конструкции al + inf, выражающей)1) одновременность и последовательность двух действийal entrar... — входя, войдя...al oír aquellas palabras... — услышав эти слова...2) причинуal no encontrarle le dejé un recado — не застав его, я оставил ему записку15. prep(показатель управления при существительных, прилагательных и глаголах)el prólogo a este libro — предисловие к этой книгеdesagradable a la vista — неприятный на видnegarse a pagar — отказываться платить16. prep(входит в состав глагольных перифраз со значением начала действия, ближайшего будущего)echar a correr — броситься бежатьvolver a pensar — вновь подуматьva a llover — скоро пойдёт дождь17. prep(входит в состав наречных и предложных сочетаний с абстрактными существительными) -
15 camisa
f1) рубашка, сорочкаen mangas de camisa — в одной рубашке, без пиджака2) см. camisola 2)4) кожа, сбрасываемая змеей5) слой извёстки, побелка6) панировка8) суперобложка ( книги)11) Мекс. макулатура12) Мекс. попона16) воен. наружная облицовка крепостных стен17) уст. менструация18) уст. рубашка, оболочка ( плода в утробе матери)••camisa vieja — ветеран франкистской фалангиen camisa loc. adv. разг. — без приданогоcambiar (mudar) de camisa — изменить прежним убеждениям, перебежать в другой лагерьdejar a uno sin camisa, no dejarle a uno ni aun camisa разг. — оставить в одной рубашке, обобрать до нитки, пустить по мируestar con la camisa arremangada разг. — подвергнуться большой опасности, оказаться под ударомestar en su camisa разг. — быть в здравом умеjugar(se) hasta la camisa разг. — проиграться до нитки, остаться в одной рубашкеmeterse en camisa de once varas разг. — совать свой нос куда не следует; вмешиваться не в своё делоno caber en la camisa — быть на седьмом небе (от радости и т.п.)vender hasta la camisa разг. — продать всё до последней нитки, остаться в одной рубашке; спустить всё¡camisa! interj Вен. — дудки!, чёрта с два!más cerca está la camisa de la carne que el jubón погов. ≈≈ своя рубашка ближе к телу -
16 canal
1. m1) канал; проливcanal de navegación — судоходный канал2) тех. канал2. amb.canal de riego — оросительный (ирригационный) каналcanal de saneamiento — осушительный (дренажный) канал2) (тж canal franco, hondable, limpio) фарватер6) жёлоб ( из черепицы); кровельный (водосточный) жёлобcorrer las canales — течь с крыши ( о воде)7) анат. канал, каналец8) см. camellón II12) прост. глотка13) архит. каннелюра••sombrero de canal — шляпа с загнутыми полямиen canal — разделанный ( о туше)abrir en canal — разделить на две половины, распластать ( тушу) -
17 corte
I m1) лезвие (ножа и т.п.)2) разрез3) разрезание4) рубка, разрубание6) кройка9) см. corta10) выключение; отключение; прекращение подачи (электроэнергии, воды, газа и т.п.)11) компромисс, компромиссное решение••del mismo corte — такой же, на один покройII f1) двор ( королевский)2) свита3) см. corral 1)5) овчарня8) Ам. суд•• -
18 cuerpo
m1) мат., физ., хим. телоcuerpo simple — химический элемент3) тело, фигураtener buen cuerpo — иметь хорошую фигуру4) тело, труп6) том7) основной текст, содержание ( книги)8) корпус, свод9) толщина (ткани, бумаги, фанеры и т.п.)11) плотность, консистенция, пустотаdar cuerpo — сгущать ( жидкость)12) корпус; корпорация; сословие; гильдияcuerpo consular (diplomático) — дипломатический корпусedificio de dos cuerpos — здание из двух корпусовarmario de tres cuerpos — шкаф из трёх секций (отделений), трёхстворчатый шкаф15) мор. корпус ( корабля)16) воен. корпусcuerpo de Caballería — кавалерийский корпус17) корпус (муз. инструмента)- cuerpo de guardia - cuerpo a cuerpo - de cuerpo entero - en cuerpo - en cuerpo y en alma - en cuerpo y alma - descubrir el cuerpo - huir el cuerpo - hurtar el cuerpo - sacar el cuerpo - tomar cuerpo••cuerpo de baile — хореографический ансамбльcuerpo de(l) delito юр. — состав преступленияcuerpo facultativo — государственные эксперты, специалисты (в какой-либо области)cuerpo negro физ. — абсолютно чёрное телоa (como) cuerpo de rey; a qué quieres cuerpo loc. adv. — шикарно, в полном довольстве, как богvivir a cuerpo de rey — жить припеваючи; ≈ как сыр в масле кататьсяa cuerpo descubierto( limpio) loc. adv. — откровенно, не таясь, с открытым забраломen cuerpo de camisa loc. adv. — без пиджака, в (одной) рубашкеdarse ( entregarse) en cuerpo y alma a una cosa — целиком посвятить себя чему-либоdar con el cuerpo en tierra разг. — шлёпнуться, растянутьсяechar el cuerpo fuera — увёртываться, увиливать, избегать ( чего-либо)estar de cuerpo presente — быть выставленным для прощания ( о гробе с телом покойного)falsear el cuerpo — увёртываться (от удара и т.п.)ganar con su cuerpo — торговать своим теломno quedarse con nada en el cuerpo разг. — высказаться до конца; выложить всё, что наболелоpedirle a uno el cuerpo разг. ≈≈ глаза разгорелись у кого-либо ( на что-либо)quedarse con una cosa en el cuerpo разг. — умалчивать (обходить молчанием) что-либоvolverla al cuerpo — отвечать на грубость грубостью¡cuerpo de Cristo (de Dios, de mí, de tal)! interj — чёрт возьми!, тьфу (ты) пропасть!, тьфу (ты) чёрт! -
19 faja
-
20 ligar
1. vt1) связывать, завязывать; перевязывать; соединять3) примешивать ( металлы)4) соединять, объединять5) заставлять, обязывать6) уст. переплетать ( книги)8) Кол. обвешивать, обманывать2. vi3) Ам. исполняться ( о желании)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Книги — Книга некоторое количество бумаги, пергамента или другого листового материала, содержащих каким либо способом[1] перенесённые на них текст и/или иллюстрации, скреплённая по одному краю и защищённая обложкой. Каждая сторона листа в книге… … Википедия
Книги на цепях — способ хранения книг в общественных библиотеках средневековой Европы, при котором книги приковывались к полкам. В Англии эти библиотеки называли англ. Chained library (например, Francis Trigge Chained Library «Библиотека Франциска Тригге с… … Википедия
КНИГИ — Книга есть способ существования сериалов вне телевидения. Леонард Луис Левинсон Книги делятся на две половины: те, которых никто не читает, и те, которых никто не должен читать. Генри Луис Менкен В книгах мы жадно читаем о том, на что не обращаем … Сводная энциклопедия афоризмов
Книги Просперо — Prospero’s Books … Википедия
Книги по миру S.T.A.L.K.E.R. — Книги по миру S.T.A.L.K.E.R. Много современных писателей увлеклись игровым миром S.T.A.L.K.E.R.. В результате была написана серия книг, которые по своему трактуют мир игры.[1] Издание серии осуществляется российскими издательствами «Эксмо» [2] и… … Википедия
Книги Просперо (фильм) — Книги Просперо Prospero s Books Жанр притча … Википедия
Книги Иеу — Книги Иеу два гностических текста, новозаветные апокрифы. Датируются III веком н. э. Древнейшая известная копия написана на коптском и является частью кодекса Брюса. Тексты стали известны относительно недавно, и академических… … Википедия
Книги Российской Федерации — «Книги Российской Федерации» государственный библиографический указатель (ГБУ), выпускаемый Российской книжной палатой и аккумулирующий материалы текущей библиотечной регистрации, включённые в «Книжную летопись» (с некоторыми сокращениями:… … Википедия
книги в учете США вспомогательные — Книги, которые не являются частью Главной книги, а представляют лишь детальную информацию по контрольным счетам. Вспомогательные книги ведутся в произвольной форме, с тем чтобы можно было иметь исчерпывающую информацию о задолженности компании.… … Справочник технического переводчика
КНИГИ В УЧЕТЕ США, ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ — книги, которые не являются частью Главной книги, а представляют лишь детальную информацию по контрольным счетам. Вспомогательные книги ведутся в произвольной форме, с тем чтобы можно было иметь исчерпывающую информацию о задолженности компании.… … Большой бухгалтерский словарь
ДЛЯ-СЕБЯ-БЫТИЕ — в теории познания свойство познающего субъекта не растворяться в процессе познания и оставаться субъектом также без присутствия объекта (в то время как объект без присутствия субъекта исчезает и становится «вещью»). Важнейшим следствием для себя… … Философская энциклопедия